De tijd van de Kerst- en Nieuwjaarswensen is weer aangebroken. De winkels puilen uit van de kaarten met allerlei standaardwensen. Daar kiest niet iedereen voor. Wellicht vindt u het origineel om uw relaties iets moois in een andere taal toe te wensen. Bij deze wens ik u alvast Mele Kalikimaka & Hauoli Makahiki Hou (om maar een voorbeeld te noemen). Kunt u uit de lijst met vele moeilijk uitspreekbare wensen geen wijs, dan vindt u onder de afbeelding nog een aantal non-verbale kerstuitdrukkingen.
Hieronder vindt u Kerst - en Nieuwjaarswensen in 335 verschillende talen.
Kent u nog andere Kerstwensen en/of nieuwjaarswensen die niet in het overzicht voorkomen of heeft u suggesties voor verbetering? Laat het dan hieronder weten. Wijzigingen worden in de lijst overgenomen.
Acholi: Mot ki Yomcwing Botwo Me Mwaka Manyen
Adhola: Wafayo Chamo Mbaga & Bothi Oro Manyeni
Aeka: Keremisi jai be
Afrikaans: ‘n Geseënde Kersfees en 'n Voorspoedige Nuwe Jaar
Ahtna: C'ehwggelnen Dzaen
Albanees: Gëzuar Krishtlindjet dhe Vitin e Ri!
Aleut: Kamgan Ukudigaa
Alsatian: E gueti Wïnâchte & E glecklichs Nej Johr!
Alur: Wafoyo Kado Oro & Wafoyo Tundo Oro manyeni
Alutiiq: Piamci Amlesquat Uksut
Amharic: Melkam Yelidet Beaal
Amuesha: Yomprocha' ya' nataya
Angami: U kenei Christmas mu teicie kes a-u sie teicie kesa-u sie niepete keluo shuzaie we
Apache (Western): Gozhqq Keshmish
Arabisch: I'D Miilad Said ous Sana Saida:
اجمل التهاني بمناسبة الميلاد و حلول السنة الجديدة(Ajmel altehani bemonasebt almīlad wa helol alseneh aljedīdah)
(kullu sina winta t̴ayyib - tegen een man) كل سنة وانت طيّب
(kullu sina winti t̴ayyiba - tegen een vrouw) كل سنة وانت طيّبة
Aragonese: Nabidà! & Goyosa Añada benién.
Aramaic: Edo bri'cho o rish d'shato brich'to!
Aranés: Bon Nadau!
Arawak: Aba satho niw jari da'wisida bon
Armeens: Shenoraavor Nor Dari yev Soorp Janunt:
Շնորհավոր Ամանոր և Սուրբ Ծնունդ
(Shnorhavor Amanor yev Surb Tsnund)
Aromanian: Crãciunu hãriosu shi unu anu nãu, bunu!
Asturisch: Bones Navidaes & Gayoleru anu nuevu!
Assamees: Rongaali Bihur xubhessaa lobo
Ata: Maroyan na Pasko woy kaopia-an ng Bag-ong Tuig kaniyo't langon mga sulod
Aukan: Wi e winsi i wan bun nyun yali
Aymara: Sooma Nawira-ra
Azerisch: Tezze Iliniz Yahsi Olsun
Bafut: Mboni Chrismen & Mboni Alooyefee
Bahasa/Malaysia: Selamat Hari Natal dan Tahun Baru
Russisch: Pozdravlyayu s prazdnikom Rozhdestva i s Novim Godom С Рождеством Христовым и С наступающим Новым Годом (S Roždestvom Khristovym i S nastupayuščim Novym Godom)
Salar: YangI yilingiz gotlI bulsIn!
Sambal: Maligayang Pasko at Masayang Ba-yon Taon!
Sámi: Buorit Juovllat ja Buorre Oddajahki
Saamia: Muwule Omwaka Enjaya
Samoaans: Ia manuia le Kilisimasi ma le tausaga fou
Sango: Gloire na Nzapa na ndouzou aho kouè, Na siriri na ndo sessé na popo ti ajo so amou nguia na Lo.
Santali: Raska nawa Serma
Saramaccan: Nuan wan suti jai o!
Sardinees: Bonu nadale e prosperu annu nou
Schots Gaelic: Nollaig chridheil agus Bliadhna mhath ur!
(Archaďsch Tilburgs:)
Zaolege Korsemis en Zaoleg Nuujaor
Stella
|
|
23
-
12
-
2006
|
19
:
45
uur
Heel aardig, maar in het Russisch staat een fout:
pozdrAvlyayu, niet pozdrEv...
Hoop dat u het kunt verbeteren.
Stella, USA
verspecht chris
|
|
31
-
12
-
2006
|
13
:
51
uur
gelukkig nieuwjaar in het Yiddisch, maar dan Yiddisch schrift, wie kan mij dan laten zien?
Ik heb een joodse kennis, daarom zou ik het graag in het joods weten.
roebersen
|
|
6
-
11
-
2007
|
15
:
21
uur
fijn dat er zoveel vertalingen zijn.
alleen jammer dat we zo niet weten waar we ze kunnen op splitsen in bij voorbeeld drie regels.
zoals hier onder als voorbeeld
Prettige kerstdagen
en een
gelukkig nieuwjaar
tenbehoeve kerstkaarten.!
mvg Erik.Roebersen
christel
|
|
4
-
01
-
2008
|
21
:
14
uur
''deweneuty krist''
wordt gezegd in Senegal (= WOLOF)
Hugo
|
|
15
-
12
-
2008
|
12
:
07
uur
Kerstwensen in het DJULA en het BAMBARA
(allebei talen in Burkina Faso) =
San Bč, San Bč
In het Tigrinia (Eritrea) =
Raheus Amet ik Berokom
In het Belen (Eritrea) =
Wadir Amara!
Eeckhout rita
|
|
23
-
12
-
2009
|
12
:
41
uur
heel leuk dat er zoveel vertalingen zijn te vinden voor kerst en nieuwjaarswensen,maar wij hebben kennissen Indiérs en zouden ze graag wensen in hun taal wie kan mij deze bezorgen en hoe wordt dit dan geschreven?
Leuk! Wat een lijst al. Leuk dat de meeste talen erbij zitten.
Adriana
|
|
18
-
12
-
2016
|
22
:
19
uur
Spijtig genoeg ik vond geen vertaling van Albanees taal. Land Albaniee..''.Gezuar Krishlindjet dhe Vitin e Ri ''prettige kerstdagen en een gelukkig nieuwjaar
Dank voor je opmerking Adriana. Ik heb meteen gekeken. Albanees bleek er toch al bij te staan met de tekst: Gëzuar Krishlindjet Vitin e Ri.
Ik hoor het graag als jouw vertaling: Gezuar Krishlindjet dhe Vitin e Ri, beter is. Laat het weten, dan pas ik het aan. Dat geldt overigens ook voor de andere talen. Denk je dat er een verbetering of een aanvulling moet plaatsvinden, dan hoor ik het graag.